Ain't we got fun! Translating The Great Gatsby
MetadataShow full item record
Which problems does a translator face when he translates The Great Gatsby and what are their possible solutions? I have found these problems to broadly consist of two things: How to capture Fitzgerald’s style in Dutch and how to serve a quintessential American novel from the 1920s to a contemporary Dutch audience, especially with regard to culture specific elements. I have made a translation-relevant text analysis and then embarked on the joyous and daunting task of translating several parts of the novel to serve as a guide to find out whether the assumptions of my analysis were valid.