View Item 
        •   Utrecht University Student Theses Repository Home
        • UU Theses Repository
        • Theses
        • View Item
        •   Utrecht University Student Theses Repository Home
        • UU Theses Repository
        • Theses
        • View Item
        JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

        Browse

        All of UU Student Theses RepositoryBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjects

        "Such is the power of the editor": Translation of Middle English 'for gode'

        Thumbnail
        View/Open
        BA-Thesis Sanne Hoekstra.pdf (349.7Kb)
        Publication date
        2011
        Author
        Hoekstra, S.
        Metadata
        Show full item record
        Summary
        Nowadays Middle English texts are often translated and modernised. The readers of these texts are not always aware of the editorial changes that have been made, seeing that there is no standard way of editing a Middle English text. The Middle English phrase 'for gode' is a phrase where editorial emendation occurs more often than not. Generally, editors interpret the phrase as a reference to God and capitalise 'gode' following modern capitalisation rules. However, there is reason to believe that the phrase has a more basic meaning such as 'good' or 'truly'. For this thesis, several Middle English texts are considered and the outcome of this research shows that it is likely that 'for gode' is often mistranslated, even in respected reference works such as the Oxford English Dictionary and the Middle English Dictionary. In addition, it becomes clear that general guidelines and proper explanation of editorial changes may contribute to a better understanding of Middle English texts.
        URI
        https://studenttheses.uu.nl/handle/20.500.12932/7599
        Collections
        • Theses
        Utrecht university logo