De fantasyfondsen van vier Nederlandse uitgeverijen
Summary
Er is wetenschappelijk onderzoek gedaan naar de Nederlandse boekenmarkt en naar fantasy
in Nederland, maar slechts weinig onderzoek dat specifiek gericht was op de Nederlandse
fantasyboekenmarkt. Om dit hiaat in de academische kennis op te vullen en om sociologisch
interessante inzichten te verschaffen in bijvoorbeeld de selectieprocessen van uitgeverijen,
is in deze scriptie onderzoek gedaan naar de fantasyfondsen van vier Nederlandse
uitgeverijen. Dit is gebeurd aan de hand van de volgende hoofdvraag: ‘Hoe zag het profiel
van de fantasyfondsen van Luitingh-Sijthoff, Van Goor, Moon en Blossom Books er tussen
2010 en 2020 uit?'
Dit onderzoek was kwantitatief van aard en is uitgevoerd aan de hand van
fondslijsten van de publicaties van de uitgeverijen in de geanalyseerde periode. In deze
lijsten zijn zowel objectieve (auteur, titel, jaar van uitgave, etc.) als subjectieve (subgenre,
soort serie en doelgroep) gegevens over de bron- en doelteksten opgenomen.
Uit de resultaten bleek dat Luitingh-Sijthoff een zeer breed fonds had dat vooral
bestond uit scripted high fantasy voor volwassenen. Van Goor en Moon hadden allebei een
middelgroot fonds dat vooral bestond uit scripted fantasy voor jongvolwassenen, waarbij de
belangrijkste subgenres voor Van Goor high fantasy, urban fantasy, sciencefiction en
dystopie waren en voor Moon high fantasy, low fantasy, urban fantasy en paranormale
romantische fantasy. Blossom Books had het kleinste fonds en gaf vooral scripted high
fantasy, sciencefiction en dystopie uit, nagenoeg alleen maar voor jongvolwassenen.
Luitingh-Sijthoff onderscheidde zich vooral door het specifieke profiel van scripted
high fantasy voor volwassenen, Van Goor en Moon onderscheidden zich vooral door de
relatief grote rol van Nederlandse auteurs in het fonds in vergelijking met de twee andere
uitgeverijen, en Blossom Books onderscheidde zich vooral door de hoge mate van
gerichtheid op jongvolwassenen. Bij alle uitgeverijen speelden vertalingen en dan vooral uit
het Engels een grote rol.
In de toekomst kan de in deze scriptie vergaarde kennis uitgebreid worden door
onderzoek te doen naar andere Nederlandse uitgeverijen van fantasy, andere periodes of
vertalers van fantasy in de Nederlandse markt.