View Item 
        •   Utrecht University Student Theses Repository Home
        • UU Theses Repository
        • Theses
        • View Item
        •   Utrecht University Student Theses Repository Home
        • UU Theses Repository
        • Theses
        • View Item
        JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

        Browse

        All of UU Student Theses RepositoryBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjects

        Translating the Multilingual Memoir: The Case of Dieuwke Wendelaar Bonga’s Eight Prison Camps: A Dutch Family in Japanese Java

        Thumbnail
        View/Open
        BA Thesis Lamain.pdf (808.3Kb)
        Publication date
        2021
        Author
        Lamain, J.E.
        Metadata
        Show full item record
        Summary
        This thesis explores code-switching and multilingualism in the genre of the literary memoir by analysing and translating Eight Prison Camps: A Dutch Family in Japanese Java by Dieuwke Wendelaar Bonga as a source text. The research question of this thesis is: What are possible and desirable translation strategies to solve the translation problems that arise when translating the literary, multilingual memoir Eight Prison Camps: A Dutch Family in Japanese Java by Dieuwke Wendelaar Bonga into Dutch? Six sequences in the narrative are translated into Dutch. The translation choices are explained with reference to translation strategies in footnotes. The research is informed by a theoretical framework about multilingualism and code-switching. The study concludes that code-switches in this memoir could be preserved in the translation by means of addition in the form of intratextual translation.
        URI
        https://studenttheses.uu.nl/handle/20.500.12932/39674
        Collections
        • Theses
        Utrecht university logo