La concordancia en la adquisición del español como lengua extranjera
Summary
En este estudio, se compara a un grupo de hablantes neerlandeses con el español como L2
con un grupo de hablantes nativos del español en cuanto a su capacidad de establecer
relaciones de concordancia en tres estructuras que difieren en cuanto a la distancia sintáctica
entre los dos elementos concordantes. Los resultados de este estudio, realizado a través de
una variante temporizada de la tarea de evaluación de aceptabilidad de frases, indican que los
hablantes del español como L2 muestran más dificultades a la hora de reconocer esta
concordancia que los nativos, y que sus dificultades aumentan según el aumento de la
distancia sintáctica entre los dos elementos implicados.
Los resultados se explicarán haciendo referencia a la hipótesis de la interfaz de Sorace
(2003), Sorace y Serratrice (2009) e ideas sobre la relación entre la distancia sintáctica y el
aumento de la carga de procesamiento sintáctico Kolk (2001).