dc.rights.license | CC-BY-NC-ND | |
dc.contributor.advisor | Rosana Ochoa, S., Baauw, S. | |
dc.contributor.author | Pas, K.B. ten | |
dc.date.accessioned | 2020-09-01T18:00:38Z | |
dc.date.available | 2020-09-01T18:00:38Z | |
dc.date.issued | 2020 | |
dc.identifier.uri | https://studenttheses.uu.nl/handle/20.500.12932/37231 | |
dc.description.abstract | En este estudio, se compara a un grupo de hablantes neerlandeses con el español como L2
con un grupo de hablantes nativos del español en cuanto a su capacidad de establecer
relaciones de concordancia en tres estructuras que difieren en cuanto a la distancia sintáctica
entre los dos elementos concordantes. Los resultados de este estudio, realizado a través de
una variante temporizada de la tarea de evaluación de aceptabilidad de frases, indican que los
hablantes del español como L2 muestran más dificultades a la hora de reconocer esta
concordancia que los nativos, y que sus dificultades aumentan según el aumento de la
distancia sintáctica entre los dos elementos implicados.
Los resultados se explicarán haciendo referencia a la hipótesis de la interfaz de Sorace
(2003), Sorace y Serratrice (2009) e ideas sobre la relación entre la distancia sintáctica y el
aumento de la carga de procesamiento sintáctico Kolk (2001). | |
dc.description.sponsorship | Utrecht University | |
dc.format.extent | 472170 | |
dc.format.mimetype | application/pdf | |
dc.language.iso | es | |
dc.title | La concordancia en la adquisición del español como lengua extranjera | |
dc.type.content | Bachelor Thesis | |
dc.rights.accessrights | Open Access | |
dc.subject.keywords | distancia sintáctica, hablantes de L2, sistema gramatical, relación de
concordancia, hipótesis de la interfaz | |
dc.subject.courseuu | Spaanse taal en cultuur | |