Cien años de soledad en los Países Bajos; Análisis de las dos traducciones de la novela de García Márquez
Summary
En esta tesis hemos investigado cómo los traductores procedieron al traducir Cien años de soledad y cómo la poética de la traducción interna se relaciona con la poética de la traducción externa. También hemos investigado cómo las traducciones se relacionan entre sí y cómo las poéticas individuales se relacionan con las normas de traducción generalmente aceptadas en el período en que aparecieron.