View Item 
        •   Utrecht University Student Theses Repository Home
        • UU Theses Repository
        • Theses
        • View Item
        •   Utrecht University Student Theses Repository Home
        • UU Theses Repository
        • Theses
        • View Item
        JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

        Browse

        All of UU Student Theses RepositoryBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjects

        '... dat ik door deze vertaling mijnen landgenoten geen' onaangenamen dienst deed'. Twee vertalingen van Betje Wolff en Anna Barbara van Meerten-Schilperoort tegen de achtergrond van het Nederlandse vertaaldiscours in de tweede helft van de achttiende en de eerste helft van de negentiende eeuw.

        Thumbnail
        View/Open
        Definitieve versie masterscriptie Hilde Kugel.pdf (2.305Mb)
        Publication date
        2018
        Author
        Kugel, H.C.
        Metadata
        Show full item record
        Summary
        In deze vertaalhistorische scriptie staan twee vertalingen van Betje Wolff en Anna Barbara van Meerten-Schilperoort centraal. Deze worden geanalyseerd tegen de achtergrond van enerzijds het vertaaldiscours van de tweede helft van de achttiende en de eerste helft van de negentiende eeuw, waarin in die periode een verschuiving plaatsvond, en anderzijds het vrouwelijk vertalerschap. Door hun interne en externe vertaalpoëtica met elkaar te confronteren, wordt de vraag beantwoord hoe de twee vertaalsters zich ten opzichte van het vertaaldiscours positioneerden.
        URI
        https://studenttheses.uu.nl/handle/20.500.12932/31083
        Collections
        • Theses
        Utrecht university logo