Translating Children’s Literature: Varjak Paw
Summary
This BA thesis explores the translation of children’s literature. It discusses the effect of translation norms on the equivalence between source and target text, as well as approaches to and opinions on the translation of names in the literary genre. Furthermore, it features three chapters of SF Said’s novel Varjak Paw, which have been translated into Dutch and are accompanied by an annotation. A translation-relevant text analysis explores the possible difficulties the source text might pose the translator.