View Item 
        •   Utrecht University Student Theses Repository Home
        • UU Theses Repository
        • Theses
        • View Item
        •   Utrecht University Student Theses Repository Home
        • UU Theses Repository
        • Theses
        • View Item
        JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

        Browse

        All of UU Student Theses RepositoryBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjects

        L'emploi des diminutifs néerlandais par les francophones et les néerlandophones: l'usage des suffixes diminutifs néerlandais par les francophones apprenant le néerlandais comme L2, et les locuteurs natifs néerlandophones.

        Thumbnail
        View/Open
        BERENSEN_BA_Eindwerkstuk_3871967.pdf (1.595Mb)
        Publication date
        2016
        Author
        Berensen, E.W.H.
        Metadata
        Show full item record
        Summary
        Pour réaliser des diminutifs, la langue néerlandaise fait usage des suffixes /tjə/, /jə/, /ətjə/, /pjə/ et /kjə/. Le français a un système très différent ; au lieu de suffixes, cette langue utilise surtout l’adjectif « petit ». Le but de cette thèse est d’étudier les francophones qui apprennent le néerlandais, pour voir quel est leur niveau quant aux diminutifs néerlandais. On les compare avec des néerlandophones, et on dresse une comparaison parmi les participants francophones. Les résultats montrent que, même si les néerlandophones ont de meilleurs résultats, les résultats des francophones sont similaires à leurs résultats : les deux groupes ont des difficultés avec les mêmes suffixes (/kjə/ et /ətjə/), et les deux groupes ont de meilleurs résultats avec des mots néerlandais comparés avec des emprunts du français et des pseudo-mots. Pourtant, le groupe néerlandophone est beaucoup plus homogène, et la différence entre les tâches productives et réceptives est plus grande chez les néerlandophones. On utilise trois facteurs pour étudier les différences parmi les francophones : l’âge des personnes quand ils ont commencé à apprendre le néerlandais, la fréquence d’usage de la langue et le fait s’ils ont vécu dans une région néerlandophone. Il paraît que deux facteurs sont significatifs : la fréquence d’usage et le fait d’avoir vécu dans une région néerlandophone. Quand le francophone utilise le néerlandais plus souvent qu’une fois par mois et a vécu dans une région néerlandophone, il a de meilleurs résultats dans le test que les autres.
        URI
        https://studenttheses.uu.nl/handle/20.500.12932/24905
        Collections
        • Theses
        Utrecht university logo