View Item 
        •   Utrecht University Student Theses Repository Home
        • UU Theses Repository
        • Theses
        • View Item
        •   Utrecht University Student Theses Repository Home
        • UU Theses Repository
        • Theses
        • View Item
        JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

        Browse

        All of UU Student Theses RepositoryBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjects

        El estilo y los problemas de traducción en Tiempo de Silencio de Luis Martín-Santos

        Thumbnail
        View/Open
        Juliette_Brouwer_MasterscriptieVertalen_Tiempo_de_Silencio (1).pdf (628.2Kb)
        Publication date
        2012
        Author
        Brouwer, J.G.M.
        Metadata
        Show full item record
        Summary
        El libro Tiempo de Silencio del malogrado escritor Luis Martín-Santos es famoso especialmente por su estilo novedoso. Esta tesina investiga sus características estilísticas y los problemas de traducción que surgen de este estilo. Además, se compara la traducción de Jean Schalekamp (Tijd van Zwijgen 1963) con el texto original para ver cómo se solucionan los problemas de traducción. En algunos casos, cuando la traducción existente parezca no ser adecuada, ofrezco una traducción alternativa. De esta manera, esta tesina da un resumen de las características estilísticas de Tiempo de Silencio y ofrece soluciones para algunos de los problemas de traducción relacionados con el estilo.
        URI
        https://studenttheses.uu.nl/handle/20.500.12932/21199
        Collections
        • Theses
        Utrecht university logo