Ich glaub ich snap es: Een onderzoek naar de functies van code-switching in ELF- en LaRa-gesprekken tussen Nederlanders en Duitsers
Summary
In dit kwalitatieve verkennende onderzoek wordt gekeken naar de functies van code-switching in interculturele gesprekken tussen Duitsers en Nederlanders. Er wordt een vergelijking gemaakt tussen gesprekken met de taalmodus English as a lingua Franca (ELF) en Lingua Receptiva (LaRa) In dit onderzoek wordt code-switching gedefinieerd als; het gebruik van meer dan een taal binnen de uitingen van één spreker in een gesprek. Er wordt hierbij alleen gekeken naar lexicale code-switching. De vraag die in dit onderzoek centraal staat is: Welke functies heeft code-switching binnen het taalhandelingspatroon “Samen de weg vinden” in ELF- en LaRa-gesprekken tussen Nederlanders en Duitsers? De taalhandelingspatronen zijn afkomstig uit een eerder onderzoek van Daria Bahtina-Jantsikene (2013). Andere aspecten waarnaar is gekeken zijn; wie uitte de code-switch, naar welke taal werd geswitcht en in welke fase van het gesprek kwam de code-switch voor? Ook is er gekeken of er een verband bestaat tussen taalvaardigheid en het gebruik van code-switching.