dc.rights.license | CC-BY-NC-ND | |
dc.contributor.advisor | Blees, G.J. | |
dc.contributor.author | Dooren, L.M.M. van | |
dc.date.accessioned | 2015-08-06T17:00:41Z | |
dc.date.available | 2015-08-06T17:00:41Z | |
dc.date.issued | 2015 | |
dc.identifier.uri | https://studenttheses.uu.nl/handle/20.500.12932/20950 | |
dc.description.abstract | In dit kwalitatieve verkennende onderzoek wordt gekeken naar de functies van code-switching in interculturele gesprekken tussen Duitsers en Nederlanders. Er wordt een vergelijking gemaakt tussen gesprekken met de taalmodus English as a lingua Franca (ELF) en Lingua Receptiva (LaRa) In dit onderzoek wordt code-switching gedefinieerd als; het gebruik van meer dan een taal binnen de uitingen van één spreker in een gesprek. Er wordt hierbij alleen gekeken naar lexicale code-switching. De vraag die in dit onderzoek centraal staat is: Welke functies heeft code-switching binnen het taalhandelingspatroon “Samen de weg vinden” in ELF- en LaRa-gesprekken tussen Nederlanders en Duitsers? De taalhandelingspatronen zijn afkomstig uit een eerder onderzoek van Daria Bahtina-Jantsikene (2013). Andere aspecten waarnaar is gekeken zijn; wie uitte de code-switch, naar welke taal werd geswitcht en in welke fase van het gesprek kwam de code-switch voor? Ook is er gekeken of er een verband bestaat tussen taalvaardigheid en het gebruik van code-switching. | |
dc.description.sponsorship | Utrecht University | |
dc.format.extent | 2102350 | |
dc.format.mimetype | application/pdf | |
dc.language.iso | nl | |
dc.title | Ich glaub ich snap es: Een onderzoek naar de functies van code-switching in ELF- en LaRa-gesprekken tussen Nederlanders en Duitsers | |
dc.type.content | Bachelor Thesis | |
dc.rights.accessrights | Open Access | |
dc.subject.keywords | Lingua Receptiva, luistertaal, ELF, LaRa, code-switching, Interculturele Communicatie, functies van code-switching, taalvaardigheid, Duits-Nederlandse communicatie, | |
dc.subject.courseuu | Taal- en cultuurstudies | |