Translating Henry James's The Ambassadors
Summary
This aim of this thesis is to uncover which narratological and stylistic devices in Henry James's The Ambassadors can be used in a Dutch translation to retain the disorienting effect of the source text. This thesis offers a contextual analysis of both author and novel and a stylistic and narratological analysis of the novel. Aspects such as the discourse situation, the themes, symbols and motifs, and James’s writing style have been explored.