View Item 
        •   Utrecht University Student Theses Repository Home
        • UU Theses Repository
        • Theses
        • View Item
        •   Utrecht University Student Theses Repository Home
        • UU Theses Repository
        • Theses
        • View Item
        JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

        Browse

        All of UU Student Theses RepositoryBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjects

        Bienvenue chez les Ch’tis Comment traiter les problèmes concernant les blagues et les jeux de mots en faisant les sous-titres néerlandais ? Une comparaison avec les sous-titres déjà existants

        Thumbnail
        View/Open
        Bienvenue chez les Ch'tis..docx (415.7Kb)
        Publication date
        2014
        Author
        Asselt, N.S. van
        Metadata
        Show full item record
        Summary
        Dans ce mémoire, nous proposons de nouveaux sous-titres néerlandais pour le film français Bienvenue chez les Ch'tis (2008). Dans ce film le dialecte joue un rôle important, notamment en ce qui concerne l'humour. Nous ferons de nouveaux sous-titres pour que le publique cible, les Néerlandais, comprennent mieux l'humour et les jeux de mots présents dans le film. In this thesis, we make Dutch subtitles for Bienvenue chez les Ch'tis(2008), a french movie . In this movie dialect plays an important role, especially when it comes to the translation of humour. We retranslate the dialect in order to convey the humour in to the Dutch public.
        URI
        https://studenttheses.uu.nl/handle/20.500.12932/16155
        Collections
        • Theses
        Utrecht university logo