Evolutionary Translation - Charles Darwin's On the Origin of Species in Translation
dc.rights.license | CC-BY-NC-ND | |
dc.contributor.advisor | Koster, C. | |
dc.contributor.author | Lisman, R.B.J. | |
dc.date.accessioned | 2012-02-14T18:01:25Z | |
dc.date.available | 2012-02-14 | |
dc.date.available | 2012-02-14T18:01:25Z | |
dc.date.issued | 2012 | |
dc.identifier.uri | https://studenttheses.uu.nl/handle/20.500.12932/9963 | |
dc.description.abstract | This thesis analyses the changes that Dutch translations of 'Origin of Species' have undergone over the years, starting with the first Dutch translation by Winkler in 1869, then the second from 1880 (also by Winkler) and ending with the translation from 2000 by Hellemans. The main focus of the thesis concerns the changes in linguistic modality, jargon and intended audience, and how these changes may be attributed to their context (society at the time, changes translation theory). | |
dc.description.sponsorship | Utrecht University | |
dc.format.extent | 842575 bytes | |
dc.format.mimetype | application/pdf | |
dc.language.iso | en | |
dc.title | Evolutionary Translation - Charles Darwin's On the Origin of Species in Translation | |
dc.type.content | Master Thesis | |
dc.rights.accessrights | Open Access | |
dc.subject.keywords | Charles Darwin | |
dc.subject.keywords | Origin of Species | |
dc.subject.keywords | Evolution | |
dc.subject.keywords | Modality | |
dc.subject.keywords | Jargon | |
dc.subject.keywords | Intended Audience | |
dc.subject.courseuu | Vertalen |