Show simple item record

dc.rights.licenseCC-BY-NC-ND
dc.contributor.advisorKoster, C.
dc.contributor.authorVlieger, R.W.
dc.date.accessioned2011-02-16T18:01:08Z
dc.date.available2011-02-16
dc.date.available2011-02-16T18:01:08Z
dc.date.issued2011
dc.identifier.urihttps://studenttheses.uu.nl/handle/20.500.12932/6588
dc.description.abstractThis study discusses the history and characteristics of young adult literature. It focuses on the translation problems (such as culture-specific items) that are present in John Green's Paper Towns, and how to treat these problems. It includes four passages from this novel translated into Dutch.
dc.description.sponsorshipUtrecht University
dc.format.extent559648 bytes
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isoen
dc.titleThe Difficulty of Translating John Green’s Paper Towns and Other Young Adult Literature
dc.type.contentMaster Thesis
dc.rights.accessrightsOpen Access
dc.subject.keywordstranslation, young adult literature, green, paper towns, problems, strategies, culture-specific items
dc.subject.courseuuVertalen


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record