‘I’m Sorry, Could You Please Repeat That?’: A Research on Bilingual Children’s Ability to Process and Repeat Mixed Sentence Repetition (MSR) Tasks
Summary
This study investigates the code-switching behavior of bilingual Turkish-Dutch children,
focusing on the distinction between content words and function words during Mixed
Sentence Repetition (MSR) tasks. Code-switching, the practice of alternating between two
languages within a single utterance, is a common phenomenon in bilingual language
development. While previous research has explored various aspects of bilingual code-
switching, limited studies have examined how bilingual children handle different word types
during controlled linguistic tasks.
The study examines whether bilingual children exhibit additional switches more
frequently in mixed-language sentences compared to monolingual sentences and whether
these switches predominantly involve content words or function words. The MSR task was
designed to assess children's ability to process and reproduce mixed-language input, allowing
for an analysis of spontaneous code-switching beyond the elicited linguistic structures.
A paired samples t-test was conducted across two levels of analysis: one at the
sentence level (16 trials) and another at the individual sentence level for each child (256
trials). The results consistently demonstrated that bilingual children were significantly more
likely to switch content words than function words. Notably, no additional switches were
observed in monolingual sentences, indicating that switches were exclusively triggered in
mixed-language contexts. Furthermore, function word switches occurred despite their
absence in the stimuli, suggesting that children’s switching behavior is not solely a reflection
of the input but may stem from broader linguistic and cognitive processes.
These findings contribute to our understanding of bilingual language processing by
providing empirical evidence on the differential treatment of content and function words in
code-switching. The study highlights the need for further research into the mechanisms
underlying these switching patterns, particularly how bilingual children balance linguistic
input, cognitive control, and lexical access when managing two languages. The results also
have implications for educational approaches, emphasizing the importance of recognizing
and supporting the natural switching tendencies of bilingual children in learning
environments.