Show simple item record

dc.rights.licenseCC-BY-NC-ND
dc.contributor.advisorGiordano, Carlo
dc.contributor.authorDullaart, Luca
dc.date.accessioned2024-08-30T23:03:35Z
dc.date.available2024-08-30T23:03:35Z
dc.date.issued2024
dc.identifier.urihttps://studenttheses.uu.nl/handle/20.500.12932/47543
dc.description.abstractTra le diverse culture del mondo esistono diversi modi di comunicazione, e di uso della cortesia. Queste differenze tra culture potrebbero causare delle incomprensioni e degli stereotipi tra persone che appartengono a delle culture diverse. Per cercare di fornire più informazioni sui fattori che determinano le scelte comunicative fatte tra varie lingue e culture, e sulla misura in cui gli apprendenti di una LX siano capaci di adattarsi alla lingua che stanno parlando, questa ricerca indaga in che misura esistono delle differenze tra l’olandese e l’italiano degli apprendenti olandesi d’italiano, per quanto riguarda il loro uso della cortesia nell’atto linguistico della richiesta. Facendo uso di un gruppo d’esperimento di apprendenti olandesi d’italiano, un gruppo di controllo italiano e un gruppo di controllo olandese, la ricerca considera sia la scelta di strategie di cortesia attraverso un Discourse Completion Task (DCT) a scelta multipla, sia l’uso di marcature discorsive interne e esterne attraverso un DCT aperto. La ricerca considera pure il contesto sociale sui livelli di distanza sociale e distanza di potere dall’interlocutore. I dati mostrano che nonostante gli apprendenti mischino in qualche misura le convenzioni dell’italiano e dell’olandese, gli apprendenti sono abbastanza capaci di adattarsi alla lingua target, considerata l’assenza di differenze significative tra loro e i rispettivi gruppi di controllo. Nonostante l’assenza di chiare differenze tra gli italiani e gli olandesi nelle loro scelte di strategie di cortesia e l’uso totale di marcature discorsive, è stata trovata una chiara differenza tra gli italiani e gli olandesi per quanto riguarda l’uso di marcature discorsive interne e esterne, con gli italiani che sembrano preferire quelle esterne, e gli olandesi che sembrano preferire quelle interne.
dc.description.sponsorshipUtrecht University
dc.language.isoIT
dc.subjectThe thesis explores the use of politeness strategies and discourse markers by Dutch learners of Italian.
dc.titleLa Schiettezza Degli Apprendenti Olandesi in Italiano
dc.type.contentMaster Thesis
dc.rights.accessrightsOpen Access
dc.subject.keywordsitalian; dutch; LX learners; politeness strategies; discourse markers
dc.subject.courseuuInterculturele communicatie
dc.thesis.id38476


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record