Dutch, English and Everything in Between: Scenarios of the Interplay of Language Policies and Practices in Participatory Bodies at Utrecht University
Summary
This thesis analyses the current language policies and practices of Utrecht University’s
participatory bodies. More specifically, it uses the term linguistic scenarios; therefore, its main
research question is: which linguistic scenarios are currently present within the employee and
student representation of Utrecht University? This issue is highly relevant because a new,
multilingual Dutch/English language policy was recently approved by the University Council.
Hence, Utrecht University will have to find the best way to deal with multilingualism in its
employee and student representation in the coming years. In order to provide an overview of the
current situation, this study took a qualitative approach. Firstly, focus group interviews with
Dutch and international participants from various faculties, departments, and participatory bodies
were organised; secondly, the transcripts of these interviews were examined through Keyword in
Context (KWIC) analysis and Critical Discourse Analysis (CDA). The results of this analysis
presented the following five linguistic scenarios: 1) a strict monolingual Dutch policy; 2) a Dutch
preferential policy; 3) a strict monolingual English policy; 4) an English preferential policy; 5) a
multilingual Dutch/English policy. Furthermore, these language policies and practices are
characterised by the way in which different linguistic tools and services that support participation
are made available. Finally, it was found that these scenarios had a significant influence on the
inclusion and exclusion of Dutch and international representatives at Utrecht University.