Show simple item record

dc.rights.licenseCC-BY-NC-ND
dc.contributor.advisorKeilbach, Judith
dc.contributor.authorSaane, Mijntje van
dc.date.accessioned2022-06-11T00:00:41Z
dc.date.available2022-06-11T00:00:41Z
dc.date.issued2022
dc.identifier.urihttps://studenttheses.uu.nl/handle/20.500.12932/41630
dc.description.abstractIn deze masterthesis wordt onderzoek gedaan naar de Vlaamse serie Dertigers (VRT, Warner Bros, ITVP) en haar gelijknamige Nederlandse remake (BNNVARA, Hollands Licht). Deze thesis zal een diepgaande comparatieve tekstuele analyse bieden die de verschillen en overeenkomsten tussen beide versies aan het licht brengt. De analyse laat allereerst zien wat de verschillen en overeenkomsten in mise-en-scène en cinematografie tussen de series zijn. Daarnaast onderzoek ik drie belangrijke thema’s uit de serie en hoe deze benaderd worden in beide versies. In eerste instantie beweerde de toonaangevende wetenschappelijke theorie over televisieformats dat het lokale publiek voorkeur geeft aan content die lokaal en herkenbaar aanvoelt. Dit houdt in dat het gesproken wordt in de eigen taal, op een herkenbare locatie en dat er personen te zien zijn die men herkent of die uit eigen land/regio komen. Verder hebben regio’s voorkeuren wat betreft genre, thema’s en esthetiek. Volgens deze theorie zouden Vlaanderen en Nederland producties kunnen uitwisselen, omdat de markten een culturele en historische achtergrond delen en bovendien geografisch nabij zijn. Toch wordt er regelmatig voor gekozen om Vlaamse producties opnieuw te produceren en te lokaliseren voor Nederland en andersom. Het lokaliseren van een format is een complex proces waarbij veel verschillende factoren een rol spelen die van invloed zijn op de uitwerking van de productie. Vergelijkend onderzoek naar het origineel en de remake biedt inzicht in de producties en hoe deze zich tot elkaar verhouden. Om te onderzoeken hoe het format van Dertigers is aangepast aan het Nederlandse publiek, zal de volgende onderzoekvraag beantwoord worden: Op welke manieren is de Vlaamse serie Dertigers aangepast in de Nederlandse remake van de serie? Aan de hand van codes die mediawetenschapper Albert Moran identificeert, worden verschillende elementen uit de series geanalyseerd en met elkaar vergeleken. Deze elementen zijn onder andere locaties, kleur- en lichtgebruik, taal, personages, cameragebruik en montage. Aanvullend worden aan de hand van drie scènes drie belangrijke thema’s uit de serie onderzocht: de weergave van een homoseksuele relatie, de portrettering van een alleenstaande moeder en de problematisering van drugsgebruik. Onderzoek naar deze thema’s bieden inzicht in hoe deze benaderd worden in beide versies van de serie en hoe de Nederlandse makers het origineel hebben aangepast.
dc.description.sponsorshipUtrecht University
dc.language.isoEN
dc.subjectEen comparatieve tekstuele analyse naar de Vlaamse dramaserie dertigers en haar Nederlandse remake
dc.titleDertigers doorgelicht: De verschillen tussen het Vlaamse origineel en de Nederlandse remake
dc.type.contentMaster Thesis
dc.rights.accessrightsOpen Access
dc.subject.keywordsremake, format, televisieformat, cultural proximity
dc.subject.courseuuFilm- en Televisiewetenschap
dc.thesis.id4385


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record