Taalvariatie in het semantische domein NOT.UNTIL: de uitdrukking van NOT.UNTIL in het Frans, Duits, Nederlands, Engels en Zweeds
Summary
Dit onderzoek gaat over de manier waarop de talen Frans, Duits, Engels, Zweeds en
Nederlands het semantische domein NOT.UNTIL uitdrukken. Uit dit
corpusonderzoek, dat wordt uitgevoerd aan de hand van het parallelle
multilinguïstische tekstcorpus Europarl, zal blijken dat er in elke taal veel
verschillende constructies worden gebruikt om dit domein uit te drukken. Bovendien
worden er in elke taal andersoortige constructies gebruikt. Er is dus veel variatie aan
te wijzen tussen en binnen talen. Vertalingen tussen deze talen zijn daarom niet
stabiel. Wel lijkt elke taal een voorkeur te hebben voor het gebruik van een bepaalde
constructie om NOT.UNTIL uit te drukken. De compositionele semantiek van een zin
speelt daarin een rol. De polariteit van de hoofd- en bijzin is bepalend voor de
betekenis. Er zal immers blijken dat elke voorkeursconstructie die NOT.UNTIL
uitdrukt, steeds in dezelfde vorm voorkomt, met steeds eenzelfde polariteit.