View Item 
        •   Utrecht University Student Theses Repository Home
        • UU Theses Repository
        • Theses
        • View Item
        •   Utrecht University Student Theses Repository Home
        • UU Theses Repository
        • Theses
        • View Item
        JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

        Browse

        All of UU Student Theses RepositoryBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjects

        L’alternance codique du français au néerlandais et ses fonctions chez les enseignants et apprenants dans les classes FLE

        Thumbnail
        View/Open
        Memoire de Bachelor Nicole Heins 3875490.pdf (924.0Kb)
        Publication date
        2014
        Author
        Heins, N.
        Metadata
        Show full item record
        Summary
        Dans cette recherche nous examinerons de quelle manière les différentes fonctions de l’alternance codique du français au néerlandais dans des classes FLE se révèlent. Nous avions supposé que les enseignants se serviraient le plus d’alternance codique parce qu’ils parlent le plus. Nous nous attendons à ce que les enseignants utilisent l’alternance codique pour clarifier. Par contre, les apprenants l’utilisent pour des raisons émotionnelles. Pour réaliser cette recherche, nous nous sommes servis des transcriptions que nous avons collectionnées à partir des cours différents et des enseignants différents. De plus, il s’agit également des cours ayant des niveaux différents. Les transcriptions ont été analysées à partir des fonctions de l’alternance de langue chez les enseignants et les apprenants de Flyman-Mattsson et Burenhault (1999), Eldridge (1996) et Greggio et Gill (2007). Les résultats nous montrent que la fonction chez les apprenants la plus utilisée, est la fonction émotionnelle. Une des fonctions n’a pas été trouvée, notamment celle du changement de sujet. Chez les enseignants la fonction dont ils se servent le plus, est la clarification. En fin de compte, c’étaient les apprenants qui se sont servis le plus de l’alternance codique dans les transcriptions.
        URI
        https://studenttheses.uu.nl/handle/20.500.12932/17859
        Collections
        • Theses
        Utrecht university logo