Show simple item record

dc.rights.licenseCC-BY-NC-ND
dc.contributor.advisorNaaijkens, A.B.M.
dc.contributor.authorBrenk, J.Y. van
dc.date.accessioned2014-07-28T17:00:35Z
dc.date.available2014-07-28T17:00:35Z
dc.date.issued2014
dc.identifier.urihttps://studenttheses.uu.nl/handle/20.500.12932/17210
dc.description.abstractHow irony is translated depends heavily on the cultural context of the text, its shifting audience and the translator. This thesis investigates these premises.
dc.description.sponsorshipUtrecht University
dc.format.extent417377
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isoen
dc.titleBelow the Surface: Translating Ironies in Stephen Fry’s Making History
dc.type.contentMaster Thesis
dc.rights.accessrightsOpen Access
dc.subject.keywordsIrony, Culture, Translation,
dc.subject.courseuuVertalen


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record