Show simple item record

dc.rights.licenseCC-BY-NC-ND
dc.contributor.advisorKoster, C.
dc.contributor.authorSchop, G.A.
dc.date.accessioned2013-08-22T17:01:10Z
dc.date.available2013-08-22
dc.date.available2013-08-22T17:01:10Z
dc.date.issued2013
dc.identifier.urihttps://studenttheses.uu.nl/handle/20.500.12932/14162
dc.description.abstractThis paper discusses the translation of George Orwell's Nineteen Eighty-Four and especially focuses on the translation difficulties pertinent to Newspeak and the political elements. It also includes a comparison between the self-made translation and the one made by Tinke Davids. The appendix contains a translation of three parts taken from Nineteen Eighty-Four.
dc.description.sponsorshipUtrecht University
dc.format.extent1181272 bytes
dc.format.mimetypeapplication/msword
dc.language.isoen
dc.titleOldspeak, Newspeak and Dutch.
dc.type.contentBachelor Thesis
dc.rights.accessrightsOpen Access
dc.subject.keywordsNineteen Eighty-Four, George Orwell, Newspeak, translation, translation difficulties
dc.subject.courseuuEngelse taal en cultuur


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record