dc.rights.license | CC-BY-NC-ND | |
dc.contributor.advisor | Koster, C. | |
dc.contributor.author | Schop, G.A. | |
dc.date.accessioned | 2013-08-22T17:01:10Z | |
dc.date.available | 2013-08-22 | |
dc.date.available | 2013-08-22T17:01:10Z | |
dc.date.issued | 2013 | |
dc.identifier.uri | https://studenttheses.uu.nl/handle/20.500.12932/14162 | |
dc.description.abstract | This paper discusses the translation of George Orwell's Nineteen Eighty-Four and especially focuses on the translation difficulties pertinent to Newspeak and the political elements. It also includes a comparison between the self-made translation and the one made by Tinke Davids. The appendix contains a translation of three parts taken from Nineteen Eighty-Four. | |
dc.description.sponsorship | Utrecht University | |
dc.format.extent | 1181272 bytes | |
dc.format.mimetype | application/msword | |
dc.language.iso | en | |
dc.title | Oldspeak, Newspeak and Dutch. | |
dc.type.content | Bachelor Thesis | |
dc.rights.accessrights | Open Access | |
dc.subject.keywords | Nineteen Eighty-Four, George Orwell, Newspeak, translation, translation difficulties | |
dc.subject.courseuu | Engelse taal en cultuur | |