dc.rights.license | CC-BY-NC-ND | |
dc.contributor.advisor | Naaijkens, Prof. Dr. A.B.M. | |
dc.contributor.advisor | Lavéant, Dr. K. | |
dc.contributor.author | Francken, V. | |
dc.date.accessioned | 2013-02-28T18:01:17Z | |
dc.date.available | 2013-02-28 | |
dc.date.available | 2013-02-28T18:01:17Z | |
dc.date.issued | 2013 | |
dc.identifier.uri | https://studenttheses.uu.nl/handle/20.500.12932/12693 | |
dc.description.abstract | Dans ce mémoire de maîtrise, nous examinerons la traduction des poèmes mobiles de Tonnus Oosterhoff du néerlandais en français, avec un champ de recherche délimité à deux poèmes spécifiques : "Slaaplied" et "Slechte adem in de mist". Nous voudrions répondre à la question centrale : Comment diffère le processus de traduction des poèmes mobiles de la traduction des poèmes sur papier et quels problèmes de traduction ajoutent-ils aux problèmes de traduction de la poésie en général ? | |
dc.description.sponsorship | Utrecht University | |
dc.format.extent | 1118940 bytes | |
dc.format.mimetype | application/pdf | |
dc.language.iso | fr | |
dc.title | La traduction des poèmes mobiles : une recherche sur la traduction en français de deux poèmes mobiles de Tonnus Oosterhoff | |
dc.type.content | Master Thesis | |
dc.rights.accessrights | Open Access | |
dc.subject.keywords | traduction, poésie, poèmes mobiles, littérature digitale | |
dc.subject.courseuu | Vertalen | |