dc.rights.license | CC-BY-NC-ND | |
dc.contributor.advisor | Bahtina, D. | |
dc.contributor.author | Mangar, J.S. | |
dc.date.accessioned | 2011-11-25T18:01:14Z | |
dc.date.available | 2011-11-25 | |
dc.date.available | 2011-11-25T18:01:14Z | |
dc.date.issued | 2011 | |
dc.identifier.uri | https://studenttheses.uu.nl/handle/20.500.12932/9657 | |
dc.description.abstract | In deze studie is onderzoek gedaan naar de invloed van een tweedetaalvaardigheid op de spreeksnelheid in een Nederlands – Duitse constellatie, waarin gebruikt wordt gemaakt van de communicatiemodus receptieve meertaligheid. In totaal namen twintig hoogopgeleide participanten deel aan het onderzoek. De helft van de participanten was Duits en de helft Nederlands. De leeftijd varieerde tussen de twintig en drieëndertig jaar.
De participanten werden gevraagd om mee te doen op basis van hun subjectieve taalvaardigheidsniveau van de tweede taal (L2). Aan de hand van een C-test werd een objectief L2 vaardigheidsniveau bepaald. Op basis van de C-testscore zijn Duitse en Nederlandse participanten aan elkaar gekoppeld in de taalvaardigheidscombinaties ‘Laag – Laag’, ‘Hoog – Laag’ of ‘Hoog – Hoog’. De participanten moesten als koppel via Skype een opdracht uitvoeren, zodat er een dialoog op gang kwam. Als opdracht moesten ze elkaars positie op een plattegrond zien te achterhalen en moest de één de ander naar zijn positie begeleiden. De gesprekken zijn opgenomen en getranscribeerd. Aan de hand daarvan is de spreeksnelheid per minuut berekend voor elke participant.
Uit de resultaten hebben we een aantal conclusies kunnen trekken: 1) de gemiddelde spreeksnelheid is lager in combinaties met een hoge L2 vaardigheid en een lage L2 vaardigheid dan in gepaarde combinaties, 2) de gemiddelde spreeksnelheid van koppels is laag als minstens één van de gesprekspartners een lage L2 vaardigheid heeft, 3) in een dialoog waarbij tenminste één gesprekspartner een lage L2 vaardigheid heeft en er geen sprake is van alignment, heeft de spreker met de hoogste L2 vaardigheid een lagere spreeksnelheid en 4) wanneer er geen sprake is van alignment in een LaRa dialoog gaat een grotere non-alignment gepaard met een in verhouding lagere spreeksnelheid van de spreker met de hoogste L2 vaardigheid. | |
dc.description.sponsorship | Utrecht University | |
dc.format.extent | 799011 bytes | |
dc.format.mimetype | application/pdf | |
dc.language.iso | nl | |
dc.title | Niet-linguïstische alignmentstrategieën in lingua receptiva in Nederlands-Duitse dyad constellaties -
Het effect van het L2 vaardigheidsniveau op spreeksnelheid | |
dc.type.content | Bachelor Thesis | |
dc.rights.accessrights | Open Access | |
dc.subject.keywords | lingua receptiva | |
dc.subject.keywords | LaRa | |
dc.subject.keywords | receptieve meertaligheid | |
dc.subject.keywords | receptive multilingualism | |
dc.subject.keywords | niet-linguïstisch | |
dc.subject.keywords | non-linguistic | |
dc.subject.keywords | alignment | |
dc.subject.keywords | L2 | |
dc.subject.keywords | tweede taal | |
dc.subject.keywords | second language | |
dc.subject.keywords | spreeksnelheid | |
dc.subject.keywords | speech rate | |
dc.subject.keywords | speaking rate | |
dc.subject.keywords | taalvaardigheid | |
dc.subject.keywords | language proficiency | |
dc.subject.courseuu | Communicatie- en informatiewetenschappen | |