Show simple item record

dc.rights.licenseCC-BY-NC-ND
dc.contributor.advisorBril, M.
dc.contributor.advisorDrijkoningen, F.A.C.
dc.contributor.authorAarts, D.M.I.
dc.contributor.authorAarts, D.M.I.
dc.date.accessioned2021-09-03T18:00:35Z
dc.date.available2021-09-03T18:00:35Z
dc.date.issued2021
dc.identifier.urihttps://studenttheses.uu.nl/handle/20.500.12932/668
dc.description.abstractDans ce mémoire nous avons répliqué l’étude de Van Tessel (2020) qui avait pour but de déterminer la source de transfert (L1/L2) dans l’acquisition L3 du français comme langue étrangère dans l’enseignement secondaire aux Pays-Bas pour pouvoir déterminer le statut psycholinguistique du français dans la société néerlandaise actuelle. Pour l’étude de réplication, nous avons testé des lycéens L1 néerlandais/L2 anglais/L3 français (n = 42) par moyen d’une tâche de préférences d’attachement et une tache d’acceptabilité des phrases relatives réduites. Les théories du transfert sous investigation étaient le L1 Transfer Scenario (Ranong & Leung, 2009), le L2 Status Factor (Bardel & Falk, 2007), le Cumulative Enhancement Model (Flynn et al., 2004) et le Typological Enhancement Model (Rothman, 2015). Tout comme dans Van Tessel (2020) nous avons inclus l’exposition à l’anglais et le niveau de compréhension écrite en néerlandais, français et anglais comme covariables. Nous avons ajouté l’exposition au français et l’attitude envers l’anglais comme covariables. Afin de tester la généralisabilité des résultats rapportés dans Van Tessel (2020), nous avons adapté les stimuli de Van Tessel (2020) dans le but d’améliorer l’homogénéité du matériel. Les résultats de Van Tessel (2020) ont montré du transfert venant de la L1 pour la tâche de préférences d’attachement et du transfert venant de la L2 pour la tâche de l’acceptabilité des phrases relative réduites. La présente étude n’a pas trouvé les mêmes résultats vu qu´aucun effet significatif n´était trouvé. Van Tessel (2020) a conclu que le français a un statut d’une L3 dans l’enseignement secondaire, mais la présente étude a montré que cette conclusion n’est pas déterminée et a besoin de plus de recherches pour pouvoir tirer des conclusions plus consistantes par rapport au statut psycholinguistique du français langue étrangère. Deze scriptie is een replicatiestudie van de studie van Van Tessel (2020), die de bron van transfer (L1/L2) heeft proberen te bepalen bij Franse taalverwerving op het voortgezet onderwijs in Nederland en daarmee de psycholinguïstische status van het Frans heeft bepaald in de Nederlandse maatschappij. Voor deze replicatiestudie zijn er 42 middelbare schoolleerlingen onderzocht L1 Nederlands/L2 Engels/L3 Frans, doormiddel van een taak die attachmentvoorkeuren meet en een taak die de accepteerbaarheid van betrekkelijke bijzinnen meet. Vier theorieën omtrent transfer zijn getest: L1 Transfer Scenario (Ranong & Leung, 2009), L2 Status Factor (Bardel & Falk, 2007), Cumulative Enhancement Model (Flynn et al., 2004) en Typological Enhancement Model (Rothman, 2015). Net als bij Van Tessel (2020) zijn het leesvaardigheidsniveau en de blootstelling aan het Engels meegenomen als covariabelen. Voor de huidige studie hebben we hier twee covariabelen aan toe gevoegd, namelijk de blootstelling aan het Frans en de attitude jegens het Engels. Daarnaast is de stimuli van Van Tessel (2020) aangepast en homogener gemaakt, om de generaliseerbaarheid van de gevonden resultaten te testen. De resultaten van Van Tessel (2020) laten zien dat er transfer bestaat vanuit de L1 voor de attachmenttaak, en vanuit de L2 voor de taak die de accepteerbaarheid van betrekkelijke bijzinnen meet. De huidige studie heeft niet dezelfde resultaten gevonden, er is nergens een significant effect gevonden. Van Tessel (2020) heeft geconcludeerd dat de psycholinguistische status van het Frans een L3 is in het voortgezet onderwijs, maar de huidige studie heeft dit niet kunnen bevestigen. Er is daarom meer onderzoek nodig naar de psycholinguistische status van het frans om tot een consistente conclusie komen.
dc.description.sponsorshipUtrecht University
dc.format.extent728100
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isofr
dc.titleLe statut psycholinguistique du français chez des lycéens aux Pays-Bas - Une étude de réplication
dc.type.contentBachelor Thesis
dc.rights.accessrightsOpen Access
dc.subject.keywordsétude de réplication, acquisition multilingue, enseignement secondaire, transfert, contrastes typologiques, préférence d’attachement, phrase relative réduite, attitude, replicatiestudie, meertalige taalverwerving, voortgezet onderwijs, transfer, typologische verschillen, attachmentvoorkeur, betrekkelijke bijzin, attitude
dc.subject.courseuuTaalwetenschap


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record