Show simple item record

dc.rights.licenseCC-BY-NC-ND
dc.contributor.advisorNieuwenhuijsen, Dorien
dc.contributor.authorTertoolen, R.C.
dc.date.accessioned2011-01-12T18:00:42Z
dc.date.available2011-01-12
dc.date.available2011-01-12T18:00:42Z
dc.date.issued2011
dc.identifier.urihttps://studenttheses.uu.nl/handle/20.500.12932/6395
dc.description.abstractEl ser humano es capaz de lograr cosas que hasta hace poco tiempo se antojaban imposibles. Después de 60 años de investigación casi nadie cree que un día logremos esta traducción automática de alta calidad. Gracias a Internet hay una gran cantidad de información fácilmente accesible para todo el mundo. A este respecto, el valor de la traducción automática es de gran importancia. El objetivo del estudio será: Determinar el alcance actual de la traducción automática en cuanto al par de lenguas español-neerlandés. Mediante una evaluación cualitativa y cuantitativa determinaremos el alcance actual de la TA del par de lenguas español-neerlandés. Evaluaremos el producto crudo y clasificaremos los errores lingüísticos. Prestaremos atención especial a los errores producidos por la ambigüedad. La TA no ha llegado a ser lo que algunos investigadores han previsto; no existe un fully automatic high cuality translation y la profesión del traductor no ha desaparecido. No obstante, y teniendo en cuenta el tipo de texto, los experimentos han mostrado que la TA puede producir un texto de calidad razonable. Por tanto, prevemos que la incorporación de la TA cambiará el trabajo de los traductores en el sentido de que éstos serán cada vez más revisores.
dc.description.sponsorshipUtrecht University
dc.format.extent893088 bytes
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isoes
dc.titleEL ALCANCE DE LA TRADUCCIÓN AUTOMÁTICA
dc.type.contentMaster Thesis
dc.rights.accessrightsOpen Access
dc.subject.keywordsTraducción Automática, Ambigüedad
dc.subject.courseuuVertalen


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record