dc.rights.license | CC-BY-NC-ND | |
dc.contributor.advisor | Koster, C. | |
dc.contributor.advisor | Naaijkens, A.B.M. | |
dc.contributor.author | Noppers, A. | |
dc.date.accessioned | 2010-08-09T17:00:49Z | |
dc.date.available | 2010-08-09 | |
dc.date.available | 2010-08-09T17:00:49Z | |
dc.date.issued | 2010 | |
dc.identifier.uri | https://studenttheses.uu.nl/handle/20.500.12932/5162 | |
dc.description.abstract | The main focus of this thesis lies on the translation difficulties of youth language as a non-standard language variety, and the translation strategies that can be applied. To illustrate these difficulties and strategies, two significant works of young adult fiction are compared: The Catcher in the Rye by J.D. Salinger, and Less Than Zero by Bret Easton Ellis. | |
dc.description.sponsorship | Utrecht University | |
dc.format.extent | 661948 bytes | |
dc.format.mimetype | application/pdf | |
dc.language.iso | en | |
dc.title | The Translation of Youth Language: A Comparison of Dutch Translations of The Catcher in the Rye and Less Than Zero | |
dc.type.content | Master Thesis | |
dc.rights.accessrights | Open Access | |
dc.subject.keywords | Young adult literature, youth language, translation strategies, The Catcher in the Rye, Less than Zero | |
dc.subject.courseuu | Vertalen | |