dc.rights.license | CC-BY-NC-ND | |
dc.contributor.advisor | Kotze, Haidee | |
dc.contributor.author | Taheij, Jacobien | |
dc.date.accessioned | 2025-10-08T23:01:18Z | |
dc.date.available | 2025-10-08T23:01:18Z | |
dc.date.issued | 2025 | |
dc.identifier.uri | https://studenttheses.uu.nl/handle/20.500.12932/50510 | |
dc.description.sponsorship | Utrecht University | |
dc.language.iso | NL | |
dc.subject | In dit onderzoek wordt vanuit vertaalethisch perspectief de casus rondom de ophef over de Nederlandse vertaling van Amanda Gormans spokenwordgedicht The Hill We Climb (2021) in ogenschouw genomen. Het doel van het onderzoek is om conceptualisaties rondom het handelen van de vertaler die gebaseerd zijn op ethische visies van deelnemers aan de discussies in krantenartikelen te achterhalen. | |
dc.title | Verwachtingen rondom de identiteit en het handelen van de vertaler: Een discoursanalyse van krantenartikelen over de vertaling van The Hill We Climb (2021) | |
dc.type.content | Master Thesis | |
dc.rights.accessrights | Open Access | |
dc.subject.keywords | The Hill We Climb; vertaalethiek; conceptualisaties van vertaling; krantenartikelen; discoursanalyse; identiteit; macht | |
dc.subject.courseuu | Professioneel vertalen | |
dc.thesis.id | 54435 | |