dc.rights.license | CC-BY-NC-ND | |
dc.contributor.advisor | Egdom, Gys-Walt van | |
dc.contributor.author | Wensink, Jorn | |
dc.date.accessioned | 2025-02-03T00:01:01Z | |
dc.date.available | 2025-02-03T00:01:01Z | |
dc.date.issued | 2025 | |
dc.identifier.uri | https://studenttheses.uu.nl/handle/20.500.12932/48452 | |
dc.description.abstract | In dit onderzoek is onderzocht in hoeverre vertaalprofessionals en -studenten een corrupte van een correcte termenbank kunnen onderscheiden. Aan de hand van een experiment waarin participanten twee tekstfragmenten te vertalen kregen die beide waren voorzien van een termenbank (een correcte en een corrupte), is er gekeken hoe vaak de participanten van beide termenbanken afweken en welke vertrouwensscores ze aan de termenbanken gaven. Met behulp van statistische berekeningen is vervolgens geanalyseerd of de verschillen tussen het aantal afwijkingen en de gegeven vertrouwensscores tussen de correcte en corrupte termenbank significant waren. Bovendien is er, aan de hand van bevindingen uit eerder onderzoek, gekeken in hoeverre de participanten de termenbanken van verschillende actoren uit de vertaalwereld zouden beoordelen. Tot slot is er geanalyseerd of er verschillen bestonden tussen de vertrouwensscores van vertaalprofessionals en die van vertaalstudenten. Uit het onderzoek blijkt dat de participanten een correcte termenbank een significant hogere vertrouwensscore gaven dan een corrupte termenbank. Het verschil in het aantal afwijkingen tussen de twee termenbank was echter niet significant. Op basis daarvan kan voorzichtig worden gesteld dat vertaalprofessionals en -studenten in beperkte mate in staat zijn om een corrupte van een correcte termenbank te onderscheiden. Verschillende participanten weken immers niet of nauwelijks af van de corrupte termenbank, waardoor die vertalingen betekenisverschillen en inconsistenties bevatte. Het belang van gedegen terminologiebeheer mag dan ook zeker niet worden onderschat. | |
dc.description.sponsorship | Utrecht University | |
dc.language.iso | NL | |
dc.subject | In hoeverre zijn vertaalprofessionals en -studenten in staat om een corrupte van een correcte termenbank te onderscheiden? Een experimenteel onderzoek naar hoe termenbanken in de praktijk worden gebruikt. | |
dc.title | Het vertrouwen van vertalers in termenbanken | |
dc.type.content | Master Thesis | |
dc.rights.accessrights | Open Access | |
dc.subject.keywords | vertaling; terminologie; terminologiebeheer; termenbank; vertrouwen; ervaring; AI | |
dc.subject.courseuu | Professioneel vertalen | |
dc.thesis.id | 42549 | |