Show simple item record

dc.rights.licenseCC-BY-NC-ND
dc.contributor.advisorBuuren, M.B. van
dc.contributor.authorEvers, V.J.
dc.date.accessioned2010-06-14T17:00:22Z
dc.date.available2010-06-14
dc.date.available2010-06-14T17:00:22Z
dc.date.issued2010
dc.identifier.urihttps://studenttheses.uu.nl/handle/20.500.12932/4622
dc.description.abstractCe mémoire se veut, d’une part, une réflexion théorique sur la notion de « terminologie », et d’autre part, une enquête sur l’importance pratique de cette dernière pour la traduction professionnelle. Le premier chapitre fait l’inventaire des multiples significations du mot « terminologie » et analyse la place qu’occupe le vocabulaire spécialisé (l’une des acceptations du mot) au sein des langues de spécialité. Le deuxième chapitre cherche à déterminer dans quelle mesure la terminologie, considérée cette fois-ci comme le champ d'étude consacré au vocabulaire spécialisé, peut être considérée comme une discipline scientifique. Le troisième et dernier chapitre cherche à établir un lien entre cette théorie de la terminologie et la pratique de la traduction professionnelle. À cette fin, une enquête a été menée auprès d’une cinquantaine de traducteurs professionnels (m/f), qui ont été interrogés au sujet de leurs opinions et leurs habitudes dans le domaine de la terminologie.
dc.description.sponsorshipUtrecht University
dc.format.extent1706854 bytes
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isofr
dc.titleTerminologie et traduction
dc.type.contentMaster Thesis
dc.rights.accessrightsOpen Access
dc.subject.keywordsterminologie
dc.subject.keywordslangue de spécialité
dc.subject.keywordstraduction
dc.subject.courseuuVertalen


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record