dc.description.abstract | Ce mémoire se veut, d’une part, une réflexion théorique sur la notion de « terminologie », et d’autre part, une enquête sur l’importance pratique de cette dernière pour la traduction professionnelle.
Le premier chapitre fait l’inventaire des multiples significations du mot « terminologie » et analyse la place qu’occupe le vocabulaire spécialisé (l’une des acceptations du mot) au sein des langues de spécialité.
Le deuxième chapitre cherche à déterminer dans quelle mesure la terminologie, considérée cette fois-ci comme le champ d'étude consacré au vocabulaire spécialisé, peut être considérée comme une discipline scientifique.
Le troisième et dernier chapitre cherche à établir un lien entre cette théorie de la terminologie et la pratique de la traduction professionnelle. À cette fin, une enquête a été menée auprès d’une cinquantaine de traducteurs professionnels (m/f), qui ont été interrogés au sujet de leurs opinions et leurs habitudes dans le domaine de la terminologie. | |