Show simple item record

dc.rights.licenseCC-BY-NC-ND
dc.contributor.advisorKoster, C.
dc.contributor.authorWit, K. de
dc.date.accessioned2010-06-01T17:00:20Z
dc.date.available2010-06-01
dc.date.available2010-06-01T17:00:20Z
dc.date.issued2010
dc.identifier.urihttps://studenttheses.uu.nl/handle/20.500.12932/4585
dc.description.abstractThe research questions guiding this thesis are: how is texture, and in particular cohesion and coherence, created in texts? Is it universal or language-bound and, if language-bound, what are the differences between English and Dutch? Which aspects are relevant to translators of this language pair? The answers emerge from a theoretical analysis, which is illustrated with examples from the book "David and Solomon – In Search of the Bible’s Sacred ings and the Roots of the Western Tradition". A 5000-word translation of a subchapter of the book is included.
dc.description.sponsorshipUtrecht University
dc.format.extent200471 bytes
dc.format.mimetypeapplication/msword
dc.language.isoen
dc.titleTranslating "David and Solomon – In Search of the Bible’s Sacred Kings and the Roots of the Western Tradition": A Practical Approach to Texture
dc.type.contentMaster Thesis
dc.rights.accessrightsOpen Access
dc.subject.keywordstexture , cohesion , coherence , David and Solomon , translation
dc.subject.courseuuVertalen


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record