Show simple item record

dc.rights.licenseCC-BY-NC-ND
dc.contributor.advisorKaiser, Dr. B.
dc.contributor.authorMiyata, E.
dc.date.accessioned2019-08-26T17:01:29Z
dc.date.available2019-08-26T17:01:29Z
dc.date.issued2019
dc.identifier.urihttps://studenttheses.uu.nl/handle/20.500.12932/33682
dc.description.abstractThis thesis aims to reveal the postmonolingual conditions in contemporary Japanese literary fields in order to critically examine the monolingual paradigm, and to heighten academic interests in multilingual authors in Japan. ‘Postmonolingual’ is a critical term represented by Yasmin Yildiz, who criticizes the monolingual paradigm and the mother tongue concept. Based on theories by Yildiz, Jacques Derrida and Edward Said, I will discuss works by two multilingual authors, Yoko Tawada and Hideo Levy. Tawada is a Germany-based Japanese author who writes both German and Japanese; Levy writes in Japanese despite he is a native English speaker who worked as a Japanologist in the U.S. They show strong interests in language itself and similar preference for writing in languages which are not native to them. Tawada and Levy have travelled among places, languages and cultures. They have kept in a multilingual environment for creating a space for writing. In addition, their interest in Chinese and China build affiliative connections among languages, and Western and Asian countries.
dc.description.sponsorshipUtrecht University
dc.format.extent581566
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isoen
dc.titleThe Postmonolingual Conditions in Japanese Literature Today: Yoko Tawada and Hideo Levy
dc.type.contentMaster Thesis
dc.rights.accessrightsOpen Access
dc.subject.keywordsJapanese literature; postmonolingual; multilingualism; mother tongue; Yoko Tawad; Hideo Levy; Yasemin Yildiz
dc.subject.courseuuLiteratuur vandaag


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record