Show simple item record

dc.rights.licenseCC-BY-NC-ND
dc.contributor.advisorNaaijkens, A.B.M
dc.contributor.advisorKoster, C.
dc.contributor.authorSchagen, V. van
dc.date.accessioned2009-09-14T17:01:09Z
dc.date.available2009-09-14
dc.date.available2009-09-14T17:01:09Z
dc.date.issued2009
dc.identifier.urihttps://studenttheses.uu.nl/handle/20.500.12932/3322
dc.description.abstractThis study focusses on literary non-fiction as a literary genre and the difficulties surrounding the hybrid genre in the formulation of a clear policy for the Dutch Foundation of Literature (Fonds voor de Letteren) for translation grants. The Dutch Foundation of Literature subsidises authors and translators of literary works which are considered culturally important. The literary value of non-fiction is more difficult to assess than with fiction, and assessment procedures of subsidaries for works of non-fiction are unclear for both the fund's assessment committee as well as applicants. By comparing the different policies for (translation) grants for non-fiction at other funds in the Netherlands and Flanders, and by comparing publishing and translation decisions at several literary publishers for non-fiction specifically, the Dutch Foundation of Literature can formulate a more clear policy and provide better service to literary translators. Questionnaires were sent to twelve translators to provide insight into the difficulties surrounding the translation of non-fiction and the translators were asked to give their opinion of the policy of the Dutch Foundation of Literature. Based on the outcome of the comparison of five literary funds, interviews with non-fiction editors at several publishers and answers given by literary translators, several recommendations were made to help the Dutch Foundation of Literature formulate their non-fiction policy for translation grants more clearly.
dc.description.sponsorshipUtrecht University
dc.format.extent468368 bytes
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isoen
dc.titleA Hybrid Art: Literary Non-fiction in the Netherlands and Non-fiction Translation Policy. A study carried out for the Dutch Foundation of Literature
dc.type.contentMaster Thesis
dc.rights.accessrightsOpen Access
dc.subject.keywordsTranslation policy, Literary translators, Fonds voor de Letteren, Dutch Publishers, Non-fiction
dc.subject.courseuuVertalen


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record