Show simple item record

dc.rights.licenseCC-BY-NC-ND
dc.contributor.advisorVredendaal, J. van
dc.contributor.advisorNaaijkens, A.B.M.
dc.contributor.authorLagendijk, T.
dc.date.accessioned2019-04-02T17:01:14Z
dc.date.available2019-04-02T17:01:14Z
dc.date.issued2019
dc.identifier.urihttps://studenttheses.uu.nl/handle/20.500.12932/32501
dc.description.sponsorshipUtrecht University
dc.format.extent6015983
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isode
dc.titleSkoposorientiertes Übersetzen für Hausärzte und Lesebeeinträchtigte. Eine vergleichende Analyse der Übersetzungsprobleme und -strategien am Beispiel einer fachinternen Übersetzung der S2k-Leitlinie Zöliakie ins Niederländische und einer intralingualen fachexternen Übersetzung in Eenvoudige Taal
dc.type.contentMaster Thesis
dc.rights.accessrightsOpen Access
dc.subject.keywordsvakinterne interlinguale vertaling; vakexterne intralinguale vertaling; huisartsen; laaggeletterden; eenvoudige taal; medische vaktaal; vertaalproblemen; vertaalstrategieën; klinische richtlijn; patiëntenbrochure; coeliakie; glutensensitiviteit
dc.subject.courseuuVertalen


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record