Show simple item record

dc.rights.licenseCC-BY-NC-ND
dc.contributor.advisorKool, A.F.M.
dc.contributor.authorBootsma, M.M.J.
dc.date.accessioned2018-07-03T17:01:00Z
dc.date.available2018-07-03T17:01:00Z
dc.date.issued2018
dc.identifier.urihttps://studenttheses.uu.nl/handle/20.500.12932/29206
dc.description.abstractThis thesis discusses a number of the translation problems in Scott Westerfeld’s Young Adult novel Uglies and what the likely solutions to these problems would be, were this novel to be translated for Dutch publisher Van Goor. Prior to discussing this translation is an introduction about Young Adult Literature and its relevance, especially that of Science Fiction novels, as Uglies is written in a dystopian setting. The research question is: what are the translation problems in Westerfeld’s Uglies and what are the possible and most desirable solutions to these translation issues?
dc.description.sponsorshipUtrecht University
dc.format.extent1711954
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isoen
dc.titleMaintaining the Foreign, the Ugly and the Pretty: Translating Scott Westerfeld’s Uglies
dc.type.contentBachelor Thesis
dc.rights.accessrightsOpen Access
dc.subject.keywordsTranslation, Translating, Young Adult, Science Fiction, Dystopian, Scott Westerfeld, Uglies, English, Dutch, Bachelor, Thesis
dc.subject.courseuuEngelse taal en cultuur


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record