Die Flut neuer Befunde. Eine annotierte Übersetzung in die niederländische Sprache des populärwissenschaftlichen Features "Erbgut in Auflösung" aus "DIE ZEIT"
dc.rights.license | CC-BY-NC-ND | |
dc.contributor.advisor | Vredendaal, J. van | |
dc.contributor.author | Hirs, J.M. | |
dc.date.accessioned | 2017-09-05T17:03:00Z | |
dc.date.available | 2017-09-05T17:03:00Z | |
dc.date.issued | 2017 | |
dc.identifier.uri | https://studenttheses.uu.nl/handle/20.500.12932/27291 | |
dc.description.sponsorship | Utrecht University | |
dc.format.extent | 818730 | |
dc.format.mimetype | application/zip | |
dc.language.iso | de | |
dc.title | Die Flut neuer Befunde. Eine annotierte Übersetzung in die niederländische Sprache des populärwissenschaftlichen Features "Erbgut in Auflösung" aus "DIE ZEIT" | |
dc.type.content | Bachelor Thesis | |
dc.rights.accessrights | Open Access | |
dc.subject.keywords | übersetzungsrelevante Textanalyse, Christiane Nord, Radegundis Stolze, Fachsprache, Nominalstil | |
dc.subject.courseuu | Duitse taal en cultuur |