Show simple item record

dc.rights.licenseCC-BY-NC-ND
dc.contributor.advisorNortier, J. M.
dc.contributor.advisorCorver, N. F. M.
dc.contributor.authorKusters, R.
dc.date.accessioned2017-08-03T17:01:56Z
dc.date.available2017-08-03T17:01:56Z
dc.date.issued2017
dc.identifier.urihttps://studenttheses.uu.nl/handle/20.500.12932/26575
dc.description.abstractA lot of research has been done into codeswitching among bilinguals in a bilingual society. Also quite a body of research exists into swearing practices. The number of studies into emotion and bilingualism is significantly smaller. With this small qualitative research, I focus on codeswitching in relation to swearing of bilinguals in a monolingual society – Thai-Dutch bilinguals in The Netherlands to be specific. The findings suggest that Thai-Dutch bilinguals, despite being very reluctant to swear (in line with Thai attitudes towards swearing in Thailand), do – on occasion – codeswitch when they start swearing; both when in conversation with people who do not speak Thai, and in conversation with people who do. I suggest that the former is motivated by exclusion – 'the listener knows I'm angry, but doesn't need to know exactly what I say' – and that the latter is motivated by a desire to be more concise; a Thai native speaker would prefer to swear in Thai and does so when possible. The fact that Thai-Dutch bilinguals are very reluctant to swear, and/or are very reluctant to share information about their swearing practises, needs to be stressed here too.
dc.description.sponsorshipUtrecht University
dc.format.extent1156766
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isonl
dc.titleSchelden en codewisseling onder tweetaligen in een eentalige samenleving
dc.type.contentBachelor Thesis
dc.rights.accessrightsOpen Access
dc.subject.keywordscodewisseling,tweetaligen,eentalige samenleving,Thai-Nederlands,schelden
dc.subject.courseuuNederlandse taal en cultuur


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record