dc.rights.license | CC-BY-NC-ND | |
dc.contributor.advisor | Nortier, J. M. | |
dc.contributor.advisor | Corver, N. F. M. | |
dc.contributor.author | Kusters, R. | |
dc.date.accessioned | 2017-08-03T17:01:56Z | |
dc.date.available | 2017-08-03T17:01:56Z | |
dc.date.issued | 2017 | |
dc.identifier.uri | https://studenttheses.uu.nl/handle/20.500.12932/26575 | |
dc.description.abstract | A lot of research has been done into codeswitching among bilinguals in a bilingual society.
Also quite a body of research exists into swearing practices. The number of studies into emotion
and bilingualism is significantly smaller. With this small qualitative research, I focus on
codeswitching in relation to swearing of bilinguals in a monolingual society – Thai-Dutch
bilinguals in The Netherlands to be specific. The findings suggest that Thai-Dutch bilinguals,
despite being very reluctant to swear (in line with Thai attitudes towards swearing in Thailand), do
– on occasion – codeswitch when they start swearing; both when in conversation with people who
do not speak Thai, and in conversation with people who do. I suggest that the former is motivated
by exclusion – 'the listener knows I'm angry, but doesn't need to know exactly what I say' – and that
the latter is motivated by a desire to be more concise; a Thai native speaker would prefer to swear in
Thai and does so when possible. The fact that Thai-Dutch bilinguals are very reluctant to swear,
and/or are very reluctant to share information about their swearing practises, needs to be stressed
here too. | |
dc.description.sponsorship | Utrecht University | |
dc.format.extent | 1156766 | |
dc.format.mimetype | application/pdf | |
dc.language.iso | nl | |
dc.title | Schelden en codewisseling onder tweetaligen in een eentalige samenleving | |
dc.type.content | Bachelor Thesis | |
dc.rights.accessrights | Open Access | |
dc.subject.keywords | codewisseling,tweetaligen,eentalige samenleving,Thai-Nederlands,schelden | |
dc.subject.courseuu | Nederlandse taal en cultuur | |