Show simple item record

dc.rights.licenseCC-BY-NC-ND
dc.contributor.advisorSécardin, O.S.
dc.contributor.advisorRadar, E.M.A.F.M
dc.contributor.advisorKremers-Ammouche, M.R.
dc.contributor.authorBouville, H.F.M.C.
dc.date.accessioned2015-09-17T17:00:48Z
dc.date.available2015-09-17T17:00:48Z
dc.date.issued2015
dc.identifier.urihttps://studenttheses.uu.nl/handle/20.500.12932/23533
dc.description.abstractLes questions principales sont: « Quels sont les facteurs d’une bonne adaptation au pays d’accueil ? Sont-ils identifiés comme tels dans les corpus d’études traitant le domaine de l’expatriation ? Comment sont-ils mis en scène et configurer sous forme de « conseils » dans la « littérature librement disponible? » Ces questions permettent d’envisager avec pertinence le sujet de recherche suivant, à savoir l’analyse compliquée des guides vulgarisateurs de la culture d’un pays en tant qu’aide à l’adaptation.
dc.description.sponsorshipUtrecht University
dc.format.extent1331949
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isofr
dc.titleLe rôle des « guides vulgarisateurs » en tant qu’aide à l’adaptation lors d’une expatriation
dc.type.contentMaster Thesis
dc.rights.accessrightsOpen Access
dc.subject.keywordsAdaptation, expatriation, guides vulgarisateurs
dc.subject.courseuuInterculturele Communicatie


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record