dc.rights.license | CC-BY-NC-ND | |
dc.contributor.advisor | Kester, P.M. | |
dc.contributor.advisor | Le Bruyn, B.S.W. | |
dc.contributor.author | Slaats, S. | |
dc.date.accessioned | 2016-08-12T17:00:28Z | |
dc.date.available | 2016-08-12T17:00:28Z | |
dc.date.issued | 2016 | |
dc.identifier.uri | https://studenttheses.uu.nl/handle/20.500.12932/23448 | |
dc.description.abstract | El español parece tener la regla del Transporte de la Negación, que se ha definido como una regla sintáctica que mueve la negación de la oración subordinada a la oración principal, mientras que se sigue interpretando en la subordinada. Además de la teoría sintáctica, se han formulado diferentes teorías sobre el orígen del fenomeno, e.o. basado en la lógica del tercero incluido y las implicaturas R. En el español un grupo de verbos selecciona el indicativo en frases sin Transporte de la Negación, mientras que en frases con Transporte de la Negación se prefiere el subjuntivo. En esta tesina se intenta averiguar a través de una tarea de juicio semántico si las diferentes características modales se relacionan con la interpretación temporal en ciertas oraciones subordinadas. La hipótesis es que se considera mejor el uso de frases con Transporte de la Negación en contexto de futuro que en contexto de presente. Los resultados del estudio no confirman la hipótesis. Se concluye que se considera igual de correcto el uso de Transporte de la Negación en contexto de presente como de futuro. | |
dc.description.sponsorship | Utrecht University | |
dc.format.extent | 1338075 | |
dc.format.mimetype | application/pdf | |
dc.language.iso | es | |
dc.title | El Transporte de la Negación | |
dc.type.content | Bachelor Thesis | |
dc.rights.accessrights | Open Access | |
dc.subject.keywords | Transporte de la Negación; Negative Raising; Español; Spanish; Subjuntivo; Subjunctive; Modo; Modalidad; Mood; Modality; Implicatura R; R Implicature; Prospectividad; Prospectivity; Futuro; Future; Tiempo; Tense | |
dc.subject.courseuu | Spaanse taal en cultuur | |