Show simple item record

dc.rights.licenseCC-BY-NC-ND
dc.contributor.advisorPichon-Vorstman, E. le
dc.contributor.authorKratochvílová, T.
dc.date.accessioned2012-09-07T17:00:56Z
dc.date.available2012-09-07
dc.date.available2012-09-07T17:00:56Z
dc.date.issued2012
dc.identifier.urihttps://studenttheses.uu.nl/handle/20.500.12932/21044
dc.description.abstractCette recherche qualitative se concentre sur les biographies langagières de 14 enfants issus de l’immigration allophone dans l´enseignement primaire aux Pays-Bas et sur les perceptions que leurs enseignantes ont de leur plurilinguisme. Dans la plupart des cas ces enfants ont des racines turques ou marocaines et ils utilisent ou entendent plusieurs langues dans la vie quotidienne. On peut alors presque toujours parler d’une situation de communication exolingue entre les enseignants et les enfants. Cette situation se définit selon le Pichon-Vorstman comme : (...) des situations caractérisées par un écart dans la maîtrise de la langue cible entre les interlocuteurs, allant d'une différence très légère (comme un accent non-natif) à une condition dans laquelle les interlocuteurs ne partagent pas la même langue » (Le Pichon-Vorstman, 2010, p3). Cette recherche se concentre sur la question de savoir : 1. si les enseignantes sont orientées vers le plurilinguisme des enfants ou vers un bilinguisme soustractif ; 2. quelle utilisation les enseignantes font de la compétence communicative de ces enfants; 3. quelle est la perception identitaire que les enfants allophones ont d'eux-mêmes. Pour répondre à ces questions j’ai interviewé les enseignantes et les enfants de la classe 1/2 et 3 d’une école primaire. J’ai également donné des questionnaires à remplir aux enseignantes et j’ai filmé deux cours de langue dans lesquelles la méthode Piramide a été utilisée. Les résultats de cette recherche qualitative montrent que : 1. Les enseignantes ne considèrent pas la langue familiale comme un enrichissement mais comme obstacle à l’apprentissage de la langue néerlandaise ; 2. la prise en compte de la compétence de communication des enfants ne dépend pas tant de la méthode utilisée mais plutôt de la compétence de l’enseignante ; 3. Les enfants sont les plus souvent enclins à s’identifier à la langue familiale. Ces résultats me permettent de conclure qu’il est très important que les enseignants des enfants allophones soient conscients de la valeur de la langue familiale dans la vie de ces enfants.
dc.description.sponsorshipUtrecht University
dc.format.extent2718939 bytes
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isofr
dc.titleProblématiques sociolinguistiques et identitaires à l’école primaire aux Pays-Bas : enquêtes auprès de jeunes enfants issus des minorités linguistiques allophones et de leurs enseignantes.
dc.type.contentMaster Thesis
dc.rights.accessrightsOpen Access
dc.subject.keywordsplurilinguisme, enfants allophones
dc.subject.courseuuTaal, Mens en Maatschappij


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record