Show simple item record

dc.rights.licenseCC-BY-NC-ND
dc.contributor.advisorDrijkoningen, Dr. F.A.C.
dc.contributor.authorTerpstra, M.
dc.date.accessioned2015-07-06T17:00:54Z
dc.date.available2015-07-06T17:00:54Z
dc.date.issued2015
dc.identifier.urihttps://studenttheses.uu.nl/handle/20.500.12932/20269
dc.description.abstractRésumé Dans les langues différentes, il existe des stratégies de réponse différentes pour répondre aux mêmes questions. Ce mémoire de master vise à rechercher les stratégies de réponse préférées des néerlandais qui apprennent le français aux Pays-Bas. Les buts de cette recherche sont de déterminer quelle stratégie, par sorte de question, les apprenants néerlandophones préfèrent appliquer, d'analyser le transfert de la L1 et de montrer s'il y a une relation entre la motivation et la maîtrise de ces structures de réponse en français. De plus, ces stratégies de réponse préférées seront comparées avec les stratégies préférées dans l'abstrait. Les stratégies préférées de cinq locuteurs L1 du français seront également recherchées et comparées avec la littérature existante sur ce sujet. La recherche se compose de deux parties, la première partie se concentrera sur les stratégies préférées des locuteurs L1 du français et la deuxième partie analysera les manières préférées des apprenants L2 du français. Les deux parties de la recherche seront faites à l'aide d'un test contenant un image et 20 questions. Les participants français ont dû indiquer la réponse qu'était selon eux relativement la meilleure réponse et les participants néerlandais devaient donner les réponses différentes un chiffre de 1 à 4, où 1 signifie la meilleure réponse et 4 la réponse la moins bonne. De plus, les apprenants néerlandais devaient également remplir quelques questions générales. Les résultats de notre recherche montrent premièrement que les participants néerlandais préfèrent utiliser les stratégies de réponse préférées du français, c'est-à-dire que ces apprenants ont, pour une bonne part, acquis ces stratégies. Les résultats montrent également qu'il y a, dans une certaine mesure, du transfert du néerlandais et qu'il n'y a pas une relation entre la motivation d'acquérir le français et la maîtrise des stratégies de réponse en français.
dc.description.sponsorshipUtrecht University
dc.format.extent631266
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isofr
dc.titleComment répondre aux questions? Mémoire de master sur les stratégies de réponse des apprenants néerlandophones de la langue française
dc.type.contentMaster Thesis
dc.rights.accessrightsOpen Access
dc.subject.keywordsfrench, L2, second language acquisition, answering strategies, stratégies de réponse, dutch, L1, SLA, français, néerlandais
dc.subject.courseuuTaal, Mens en Maatschappij


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record