Show simple item record

dc.rights.licenseCC-BY-NC-ND
dc.contributor.advisorKool, A.F.M.
dc.contributor.advisorSupheert, R.G.J.L.
dc.contributor.authorBaars, M.E.A.
dc.date.accessioned2015-07-06T17:00:40Z
dc.date.available2015-07-06T17:00:40Z
dc.date.issued2015
dc.identifier.urihttps://studenttheses.uu.nl/handle/20.500.12932/20239
dc.description.abstractThis BA thesis consists of an annotated translation accompanied by a theoretical framework. The translated text is the subchapter "Talking Animals" from the book Planet Word by J.P. Davidson. The focus of the theoretical framework is on strategies that can be used to solve translation problems in this specific source text. It covers issues and solutions on a pragmatic, cultural, linguistic and text-specific level with special attention to translating humour, ambiguities, realia and register. Works of several experts in the field, such as Andrew Chesterman, Diederik Grit and Christiane Nord, among others, were used to solve these issues.
dc.description.sponsorshipUtrecht University
dc.format.extent205627
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isoen
dc.titleTalking Animals: A Translation of J.P. Davidson's Planet Word
dc.type.contentBachelor Thesis
dc.rights.accessrightsOpen Access
dc.subject.keywordstranslation
dc.subject.courseuuEngelse taal en cultuur


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record