Show simple item record

dc.rights.licenseCC-BY-NC-ND
dc.contributor.advisorNieuwenhuijsen, Dr. D.
dc.contributor.authorVerheul, P.M.
dc.date.accessioned2014-09-09T17:01:34Z
dc.date.available2014-09-09T17:01:34Z
dc.date.issued2014
dc.identifier.urihttps://studenttheses.uu.nl/handle/20.500.12932/18229
dc.description.abstractEn esta tesina exploramos el fenómeno relativamente reciente de la traducción crowdsourcing. Tomando como estudio de caso la página web de wikiHow, analizamos la interferencia lingüística en traducciones hechas y editadas por medio de crowdsourcing, y investigamos el papel de la interferencia en el juicio de la calidad de lectores externos.
dc.description.sponsorshipUtrecht University
dc.format.extent1530917
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isoes
dc.titleInterferencia en la traducción crowdsourcing: el caso de wikiHow
dc.type.contentMaster Thesis
dc.rights.accessrightsOpen Access
dc.subject.keywordscrowdsourcing, traducción crowdsourcing, interferencia lingüística, wikiHow
dc.subject.courseuuVertalen


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record