Show simple item record

dc.rights.licenseCC-BY-NC-ND
dc.contributor.advisorLavéant, K.
dc.contributor.authorPoot, R.E.
dc.date.accessioned2014-09-03T17:00:45Z
dc.date.available2014-09-03T17:00:45Z
dc.date.issued2014
dc.identifier.urihttps://studenttheses.uu.nl/handle/20.500.12932/17985
dc.description.abstractCe dossier traite la question de savoir comment le public néerlandais contemporain reçoit l’adaptation des pièces françaises classiques de Molière du théâtre. En considérant qu’il existe un fossé de trois cents années entre les deux théâtres, il est imaginable que certains problèmes d’adaptabilité se présentent. Prenez la différence dans la mise en scène, le contexte social et la langue entre les deux théâtres. A travers l’étude de deux pièces de Molière, Tartuffe ou l’Imposteur et Le Malade Imaginaire, cette étude traite les différences entre le théâtre français classique et le théâtre néerlandais postdramatique. Ensuite elle décrit les différents aspects des deux pièces de Molière, encore importants pour une adaptation contemporaine. Enfin elle comprend une analyse de deux adaptations néerlandaises réussies au vingtième et au vingt-et-unième siècle, mise en scène par deux fameux dramaturges néerlandais.
dc.description.sponsorshipUtrecht University
dc.format.extent635007
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isofr
dc.titleMolière au théâtre néerlandais: une étude sur l'adaptation contemporaine de Tartuffe ou l'Imposteur et Le Malade Imaginaire
dc.type.contentBachelor Thesis
dc.rights.accessrightsOpen Access
dc.subject.keywordsMolière, Le Malade Imaginaire, Tartuff ou l'Imposteur, théâtre français classique, adaptation
dc.subject.courseuuFranse taal en cultuur


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record