Show simple item record

dc.rights.licenseCC-BY-NC-ND
dc.contributor.advisorJauregi Ondarra, Dr. M.K.
dc.contributor.authorBreugem, C.H.W.
dc.date.accessioned2014-05-22T17:00:37Z
dc.date.available2014-05-22T17:00:37Z
dc.date.issued2014
dc.identifier.urihttps://studenttheses.uu.nl/handle/20.500.12932/16636
dc.description.abstractEl lenguaje juvenil cambia paulatinamente: hoy en día los jóvenes utilizan un vocabulario y un estilo de comunicar diferente a lo que utilizaban los jóvenes en los años 80. En esta tesis se da respuesta a la pregunta principal ¿Cuáles son las diferencias más grandes entre el lenguaje juvenil en los años 80 y hoy en día en España y cuáles son los factores más importantes que han provocado estas diferencias? Para responder a esta pregunta principal primeramente se ha investigado entre otros qué significa el lenguaje juvenil en general, qué significa el lenguaje juvenil para la lengua española y cuáles son las características más importantes del lenguaje juvenil de hoy en día y las del lenguaje juvenil en los años 80. ‘Hoy en día’ en este caso es el periodo desde 2003 hasta ahora, eso quiere decir: los últimos diez años. Parece que hay diferentes opiniones respecto a la pregunta si el lenguaje juvenil es un empobrecimiento o un enriquecimiento para la lengua española. Se concluye que aunque es un empobrecimiento o no, es evidente que el lenguaje juvenil forma gran parte de la lengua española y que influye su desarrollo. De esta tesis resulta que los cambios tecnológicos, sociales y económicos juegan gran papel en el desarrollo del lenguaje juvenil. No todos los aspectos importantes en la sociedad influyen directamente el lenguaje juvenil, pero vemos que sobre todo la tecnología consigue cambiar las tendencias en la comunicación de los jóvenes. Piénsese en por ejemplo la manera de comunicar por SMS con frases breves y abreviaturas (Becker, 2009, pág. 9). En los años 80 no existía tecnología como existe hoy en día y se nota en el desarrollo del lenguaje juvenil. Por la internacionalización no solamente cambia paulatinamente la manera de comunicación, sino que también se observa que la influencia del inglés en el lenguaje juvenil español se incrementa cada vez más. Sin embargo, cuando comparamos los aspectos del lenguaje juvenil de los años 80 y de hoy en día, vemos que al lado de ciertas tendencias que están de moda en el lenguaje juvenil , también hay algunas características en que (casi) no cambian. Algunos de estos aspectos generales de lenguaje juvenil son: el uso del palabra ‘tipo’ para sustituir otras palabras (como si fuera una palabra multifuncional) (Rodríguez González et. al 1989, pág. 25) y la degradación semántica, que significa simplificar y generalizar palabras como por ejemplo utilizar objetos y partes de animales para referirse a partes del cuerpo humano, como ‘calabaza’ y ‘tarro’ que significan cabeza (Rodríguez González et. al 1989, pág. 176). Resulta curioso observar que el vocabulario del mundo de la delincuencia ha ejercido una grande influencia en el lenguaje juvenil, aunque los jóvenes no estén implicados en este mundo (Rodríguez González 2006). En esta tesis se ha analizado el lenguaje juvenil en general, ya que es un tema muy amplio y existen tantos aspectos en este lenguaje sería demasiado implicar todas las características del lenguaje de las diferentes subculturas y grupos con cada uno su propio estilo y vocabulario. Eso requeriría más investigación.
dc.description.sponsorshipUtrecht University
dc.format.extent858105
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isoes
dc.title¡Dame más polvo cabrona, este afterparty es la leche!: Lenguaje juvenil en los años 80 y ahora en España
dc.type.contentBachelor Thesis
dc.rights.accessrightsOpen Access
dc.subject.keywordslenguaje, juvenil, vocabulario, lingüística, lengua, española, años 80, empobrecimiento, características, taco, palabrote, inglés, influencia, desarollo
dc.subject.courseuuSpaanse taal en cultuur


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record