El estilo en traducción Un análisis de La Sombra del Viento y la traducción neerlandesa De Schaduw van de Wind
dc.rights.license | CC-BY-NC-ND | |
dc.contributor.advisor | Nieuwenhuijsen, D. | |
dc.contributor.advisor | Kok, B. | |
dc.contributor.author | Heerik, R.A.M. van den | |
dc.date.accessioned | 2013-09-11T17:01:48Z | |
dc.date.available | 2013-09-11 | |
dc.date.available | 2013-09-11T17:01:48Z | |
dc.date.issued | 2013 | |
dc.identifier.uri | https://studenttheses.uu.nl/handle/20.500.12932/14782 | |
dc.description.sponsorship | Utrecht University | |
dc.format.extent | 3143745 bytes | |
dc.format.mimetype | application/pdf | |
dc.language.iso | es | |
dc.title | El estilo en traducción Un análisis de La Sombra del Viento y la traducción neerlandesa De Schaduw van de Wind | |
dc.type.content | Master Thesis | |
dc.rights.accessrights | Open Access | |
dc.subject.keywords | translation, traducción, visibility, visibilidad, spanish, schaduw van de wind, sombra del viento, ruiz zafón, style, estilo | |
dc.subject.courseuu | Vertalen |