Show simple item record

dc.rights.licenseCC-BY-NC-ND
dc.contributor.advisorLentz, Dr. L.
dc.contributor.authorWeeda, R.
dc.date.accessioned2013-09-09T17:18:02Z
dc.date.available2013-09-09
dc.date.available2013-09-09T17:18:02Z
dc.date.issued2013
dc.identifier.urihttps://studenttheses.uu.nl/handle/20.500.12932/14664
dc.description.abstractHet speelveld van bedrijven wordt steeds internationaler; dit wordt ook wel globalisering genoemd. Globalisering is het handelen met een resolute constantheid over de gehele wereld, dus het verkopen van hetzelfde over de gehele wereld (Levitt, 1983). Steeds meer bedrijven internationaliseren hun business om aan te sluiten bij deze wereldwijde trend van een globaliserende wereld. Daarnaast blijft ook het wereldwijde internetgebruik toenemen en ook wordt internet voor steeds meer regio’s bereikbaar. Culturele en institutionele verschillen zijn daarbij van grote invloed op de businessmodellen om informatie en services te blijven leveren. Bedrijven kunnen door de globaliserende wereld en het toenemende internetgebruik opeens met klanten over de gehele wereld communiceren. Maar de klanten die door de globalisering opeens van over de gehele wereld kunnen komen, moeten zich nog steeds cultureel en contextueel gehoord voelen (Lynch & Beck, 2001). In de internationale marketing blijft men zich afvragen of het beter is om in een globaliserende wereld te standaardiseren of om te lokaliseren. Er zijn weinig studies gedaan naar websitestandaardisatie of lokalisatie, terwijl er wel een debat gaande is of websites cultureelneutrale of cultureelgevoelige elementen zijn. Verder is er nog weinig bekend over de mate van culturele adaptatie in de consultancybranche. Het doel van dit onderzoek is dan ook om in kaart te brengen in welke mate consultancybedrijven uit de Verenigde Staten hun buitenlandse website aanpassen aan de culturele waarden van het doelland Frankrijk. Aangezien de consultancybranche in de Verenigde Staten is ontstaan, worden de consultancybedrijven uit de Verenigde Staten als uitgangspunt gekozen. Vervolgens is Frankrijk als doelland gekozen, omdat dit land cultureel gezien een interessante tegenpool van de Verenigde Staten is. Om het digitale kennisbeheer van consultancybedrijven in zijn natuurlijke en aangepaste context bloot te leggen, wordt een contrastieve corpusanalyse uitgevoerd. Op basis van de resultaten van dit onderzoek kan worden gesteld dat er geen sprake is van culturele adaptatie als we kijken naar de content van consultancywebsites die de culturele waarden reflecteren. Deze studie laat zien dat consultancybedrijven uit de Verenigde Staten hun buitenlandse website niet aanpassen aan de Franse markt. Deze studie heeft aangetoond dat er geen culturele adaptatie plaatsvindt in de consultancybranche tussen consultancybedrijven uit de Verenigde Staten en uit Frankrijk op basis van de gekozen onderzoeksmethode. Deze studie levert een bijdrage aan het onderzoek naar en aan de toepassing van culturele adaptatie op het web specifiek voor de sector van consultancy. Er lijkt sprake te zijn van een zogenaamde industriestijl (Snelders, 2011).
dc.description.sponsorshipUtrecht University
dc.format.extent2721014 bytes
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isonl
dc.titleDe mate van culturele adaptatie op het web in de consultancybranche
dc.type.contentMaster Thesis
dc.rights.accessrightsOpen Access
dc.subject.keywordsinterculturele communicatie
dc.subject.keywordsculturele adaptatie
dc.subject.keywordsconsultancybranche
dc.subject.keywordsinternationale marketing
dc.subject.courseuuInterculturele Communicatie


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record